Formation au Musée des Arts et Métiers

Dans les Ateliers Sociolinguistiques, l’apprentissage du français dans les espaces culturels a fait l’objet de nombreux projets et collaborations. Les musées nationaux proposent des formations afin que les formateurs linguistiques puissent préparer leurs visites avec le public. Jennifer MARIE, médiatrice scientifique et technique du Musée des Arts et Métiers, informe de la prochaine formation à destination des « Relais du champ social ».

  • mercredi 13 octobre 2021 à 10h00
  • mercredi 8 décembre 2021 à 10h00
  • mercredi 9 mars 2022 à 10h00

Cette formation gratuite permet de découvrir les collections et préparer sa visite en autonomie avec un groupe. Pour s’inscrire, il est obligatoire de remplir un formulaire d’inscription et une attestation sur l’honneur contacter: musee-resa@cnam.fr. Depuis le 21 juillet 2021, conformément aux dispositions légales en vigueur, l’entrée est conditionnée au port du passe sanitaire pour les plus de 18 ans. A noter qu’à partir du 30 septembre 2021, le passe sanitaire devient obligatoire pour les jeunes dès 12 ans.

Pour en savoir plus: https://www.arts-et-metiers.net/musee/accueil-des-publics-du-champ-social

Témoignages de femmes en apprentissage du français

Léa Schwebel, comédienne et metteuse en scène, partage un lien pour visionner des témoignages de stagiaires ayant participé à un atelier de communication orale.
Il s’agit d’un atelier d’expression et de préparation aux entretiens de recrutement pour accompagner des femmes d’origine étrangère dans leur recherche d’emploi; Continuité d’un projet mené avec la Compagnie Sapiens Brushing, l’Office des Migrants du 94 avec le soutien de la Fondation RATP

Les vidéos durent entre 1 et 3m chacune, on y découvre des portraits des stagiaires qui témoignent de leur expérience. Elles ont été réalisées par Clotilde Penet. Cliquez ici pour accéder aux vidéos.

Infos vaccination du ministère de la santé en 26 langues

Dans les ateliers sociolinguistiques la didactisation des informations santé a toujours été une priorité. Nous avons monté grand nombre d’ateliers sociolinguistiques avec des partenaires comme le Réseau de Santé Périnatale, les CODES, les PMI. Hier, une médecin de PMI, nous racontait qu’une jeune femme tunisienne de 37 ans, maman de 3 enfants de 5 à 0 ans est décédée cet été à la suite de complications liées à la COVID. La langue ne peut pas être une barrière à la transmission des informations sur les campagnes de vaccination. Nous partageons un lien vers des documents de sensibilisation publiés par le Ministère de la Santé et traduits en 26 langues, cliquez ici.

Infos Paris – sensibilisation à la vaccination pour publics non francophones

Nous partageons un message de la DDCT et la DASES de Paris relatif aux campagnes de vaccination en direction de personnes non-francophones

« Alors que la crise sanitaire se poursuit, la Ville de Paris se mobilise
pleinement via ses différentes directions pour faciliter le dépistage
et la vaccination notamment par la mise en place de centres de
vaccination et de dépistage sur tout le territoire. Vos structures accueillent des publics susceptibles de ne pas avoir eu
accès aux informations concernant la vaccination du fait de la
non-maitrise de la langue française (oral ou écrit) ou de les avoir
mal comprises. Cette non-compréhension peut entrainer de
l’appréhension à se faire vacciner ou un non recours à son droit à
être protégé.

Aussi, la DASES vous propose, en collaboration avec la DDCT, une
intervention de professionnel.les de santé au sein de vos structures ou
dans le cadre de vos activités de rentrée pour sensibiliser vos
publics à la vaccination et les inciter à se faire vacciner.

Si vous êtes intéressé.e.s, par cette intervention vous pouvez
contacter directement Sarah Rouanet sarah.rouanet@paris.fr et Eric
Laborde eric.laborde@paris.fr de la DASES, en copie de ce mail, pour
fixer la date et les modalités d’intervention. »

Boite à outils du Conseil de l’Europe

Une cinquantaine d’outils et informations précieuses pour l’accompagnement linguistique des adultes :

Outil n°1 – Le contexte géopolitique de la migration;

Outil n°2 – Les droits et le statut juridique des réfugiés – Généralités et définitions

Outil n°3 – Questions éthiques et interculturelles à prendre en compte quand on travaille avec des réfugiés

Outil n°9 – Réflexion sur l’apprentissage des langues et l’accompagnement linguistique

Il y en a 57 à découvrir sur le lien suivant, bonnes lecture et reprise!!!

Un petit point sur la 1ère rencontre du réseau en visio 2021

Un grand merci pour votre participation et la richesse des échanges depuis la Bretagne, l’Aquitaine, l’Ile-de-France ou l’Occitanie. C’est l’élément très positif des rencontres en visio.

1ère partie: Présentation du réseau et de ses outils. Temps d’échanges entre les participants.

2ème partie : échanges de pratiques. Comment et quoi animer à distance? Vous avez partagé vos expériences : Bérengère de Langue et Communication a évoqué des outils de co-élaboration de séquences; Susan le travail entre bénévoles; Patrice un groupe de travail autour du numérique au GERMAE; Marianne de la CIMADE le suivi social d’urgence pendant la crise. Et bien d’autres encore…. C’était très riche, nous ferons une note des outils partagés.

Apport méthodologique : Comment didactiser des informations (ici un document écrit)

Retour d’expérience : Marie a présenté sa façon d’animer les ateliers parents d’élèves via whatsapp

Présentation d’outils : Camille a présenté un blog conçu par des étudiant.e.s de MASTER FLE pour travailler des compétences autour de la santé.

Prochaine rencontre en visio jeudi 27/05 10h-12h autour de la mobilisation nationale du Français pour Tous

Informations à didactiser pour les parents d’élèves apprenant le français

Vous animez des ASL ou des actions linguistiques auprès de parents d’élèves? Classes ouvertes, fermées, demi-jauges… Les mesures changent souvent. C’est à y perdre son latin! Pardon, son français, même en étant francophone. Nous relayons donc un lien vers les actualités sanitaires pour les parents d’élèves. Didactisez les informations au fur et à mesure des changements, et vous êtes vraiment le cœur des approches actionnelles. A vous de jouer!!!

Participez à nos prochaines Journées Réseau en visio

Ouvertes aux adhérents et usagers de notre réseau, ces demi-journées portent sur les échanges de pratiques en Ateliers Sociolinguistiques. Intervenants bénévoles ou salarié.e.s d’Ivry, de Marseille, de Montreuil ou Grenoble, vous êtes les bienvenu.e.s!

  1. Présentation du RADyA et de nos outils.
    Echanges de pratiques autour d’outils et moyens pour former les apprenants à distance.
    Lundi 10/05- 9h-12h00 – Inscription en ligne
     
  2. Présentation de la mobilisation nationale « Le Français pour TOUS » : CIMADE, Fédération Nationale des Centres Sociaux, Secours Catholique CARITAS, Germae et RADyA.
    Jeudi 27/05- 10h-12h00 – Inscription en ligne
     
  3. Présentation des fiches pédagogiques FOCAALE pour faire apprendre à lire à l’âge adulte à partir de documents authentiques, projet Européen ERASMUS+.
    Mercredi 09/06- 9h-12h – Inscription en ligne
     
  4. Construction de séquences pédagogiques en ASL sur la thématique « Les écrans, ma famille et moi », sensibiliser les parents aux « dangers » du numérique.
    Vendredi 25/06 matin avec des partenaires et après-midi en sous-groupe pour didactiser une vidéo ou une plaquette d’information. – Inscription en ligne